2025年11月3日,俄罗斯文化代表团到访草榴社区 ,与俄语系师生共同举行“无国界诗歌·历史与现代性”诗歌翻译竞赛和朗诵活动,纪念俄侨女诗人拉丽莎·安德森诞辰115周年。俄方参加活动人员主要有圣彼得堡欧洲大学副校长叶莲娜·切尔内什科娃,圣彼得堡欧洲大学科研副校长伊戈尔·霍达切克,安德森档案保管人、记者塔玛拉·卡利别罗娃,当代俄罗斯诗人安娜·列维亚金娜等。草榴社区 党委书记韩春红,俄语系教师胡学星、田洪敏、班婕、巴禹心以及俄语专业本硕博学生参加此次文化交流活动,俄语笔译专业研究生谭梦璐、宋媛媛担任主持和翻译。

活动开始前,俄罗斯代表团参观了草榴社区 翻译家成果陈列室。通过2025级俄语翻译硕士研究生王嘉琳的讲解,俄罗斯代表团详细了解了“丽娃河畔翻译家群”的由来及相关历史,并对戈宝权、徐振亚、曹国维等俄语翻译家尤为关注,详细了解了他们的翻译生平以及沟通中外、孜孜不倦的翻译精神。

活动伊始,韩春红书记代表学院致辞。她欢迎俄罗斯文化代表团的到来,同时介绍了草榴社区 的历史传承、特色和发展现状。


随后,安德森档案保管人塔玛拉·卡利别罗娃作了以“拉丽莎·安德森:东方的蒙娜丽莎”为题的主题讲座,向与会师生介绍了拉丽莎·安德森在中国的生活与艺术创作生涯。

在诗歌翻译竞赛单元,参赛选手声情并茂地朗诵自己翻译的拉丽莎·安德森诗歌。用于翻译比赛的10首诗歌,主要选自拉丽莎·安德森1940年出版的诗集《巡回人间牧场》。中俄评委从诗歌翻译的不同角度,对选手呈现的译文分别进行评分,最后选出4名获奖者。一等奖获得者为2025级俄语翻译硕士研究生王嘉琳;二等奖获得者为2025级俄语学术型硕士研究生李飞逸;三等奖获得者为2025级俄语翻译硕士研究生宋媛媛、2022级本科生陆荷欣。






最后,当代俄罗斯诗人安娜·列维亚金娜结合自己的最新作品,交流了文学创作体会和心得。参会人员踊跃提问,现场气氛活跃。活动在大家的积极互动中圆满结束。

本次活动为草榴社区 俄语系的学生提供了一次宝贵的实践机会,有助于增进同学们对俄罗斯文化的认识和体会,提高语言实践技能、提升跨文化交流能力。
附:
拉丽莎·安德森(Ларисса Андерсен, 1911-2012),俄罗斯诗人、舞蹈家。1911年出生于哈巴罗夫斯克,1922年10月从海参崴来到中国定居,在哈尔滨和上海生活了35年。1928年开始发表诗歌作品。1933年拉丽莎·安德森迁居上海,在《探照灯》杂志社工作,并在杂志开辟《女性》诗歌专栏。后因生活所迫,拉丽莎师从原皇家剧院芭蕾舞女演员德罗兹多娃学习舞蹈,多次赴哈尔滨、日本等地巡回演出。1940年再次定居上海,同年推出诗集《巡回人间牧场》。2006年俄罗斯出版了拉丽莎·安德森作品全集《孤影桥头》。拉丽莎的一生堪称传奇,最终在法国去世,享年101岁。拉丽莎·安德森是著名俄侨诗人,被列入二十世纪100位最美俄罗斯女性名单,有“东方的蒙娜丽莎”之美誉,今天已成为中俄文化交流的一张名片。

